EuroShop expands into the Middle Kingdom:
杜塞爾多夫國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)登陸中國(guó):
New event C-star in Shanghai from 13 to 15 May 2015
中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展
將于2015年5月13日至15日亮相上海
China set to become the world’s second-biggest consumer market as early as 2015
中國(guó)將于2015年躍升為全球第二大消費(fèi)市場(chǎng)
EuroShop in Düsseldorf, the world’s leading trade fair for all capital goods requirements of the retail trade, is reaching out to China. From 13 to 15 May 2015 the new c-star will be the first EuroShop satellite event to target the Chinese market.
全球領(lǐng)先的零售業(yè)裝備展覽會(huì)——杜塞爾多夫國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)
(EuroShop)即將登陸中國(guó)。2015年5月13日至15日,國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)旗下全新推出的中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展(c-star)將率先亮相中國(guó)市場(chǎng)。
The reason for this expansion into the Middle Kingdom is a sheer necessity which has been discerned by Düsseldorf’s trade fair operators: “In all of China there is currently no high-quality national event similar to EuroShop. Yet China is a country where the retail trade – whether high-street retailers or e-commerce – has been growing fast and steadily for many years now,” says Hans Werner Reinhard, Deputy Managing Director of Messe Düsseldorf and Chairman of Messe Düsseldorf China Ltd.
杜塞爾多夫的展覽會(huì)運(yùn)營(yíng)方認(rèn)為國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)登陸中國(guó)勢(shì)在必行。“在整個(gè)中國(guó),目前還沒(méi)有類似于國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)的一流國(guó)家級(jí)性展會(huì)活動(dòng)。然而,從實(shí)體零售業(yè)到電子商務(wù),中國(guó)零售業(yè)多年來(lái)一直保持穩(wěn)定快速發(fā)展。”杜塞爾多夫展覽集團(tuán)公司副董事總經(jīng)理兼杜塞爾多夫展覽(中國(guó))有限公司總裁漢斯•萊茵哈德先生(Hans Werner Reinhard)表示。
Between 2009 and 2012 overall sales in China rose from about € 1,600 billion to over € 2,500 billion. (By contrast, the entire sales of German retailers in 2012 amounted to €427.9 billion.) By 2015 China will be the second-biggest consumer market in the world, after the United States. China’s total retail space alone will have grown substantially by 2015, with an expectation of 50 to 100 million square metres of new retail space. Half of the world’s shopping centres currently under construction are being built in China.
2009年至2012年,中國(guó)零售總額從大約1萬(wàn)6千億歐元增至2萬(wàn)5千多億歐元。(相比之下,德國(guó)2012年零售總額為4279億歐元。)到2015年,中國(guó)將躍升為全球第二大消費(fèi)市場(chǎng),僅次于美國(guó)。2015年之前,中國(guó)零售業(yè)營(yíng)業(yè)面積將顯著增長(zhǎng),預(yù)計(jì)新增營(yíng)業(yè)面積5千萬(wàn)至1億平方米。目前,中國(guó)在建購(gòu)物中心數(shù)量占全球總量的一半。
EuroShop exhibitors are expressly welcoming C-star. In June 2013 Messe Düsseldorf conducted a survey among 1,440 EuroShop exhibitors, asking them about their POSsible involvement at a EuroShop-powered retail exhibition in China. The survey showed that the significance of the Chinese and Hong Kong sales market has been steadily increasing in the perception of EuroShop exhibitors and that trade fairs in China are seen as major marketing tools. Also, over half of all respondents said they were either operating in China and Hong Kong already or they had specific plans for a market début there.
國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)參展商對(duì)中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展表示歡迎。2013年6月,杜塞爾多夫展覽集團(tuán)公司對(duì)國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)1440家參展商進(jìn)行調(diào)查,了解其是否有意愿前往中國(guó)參加國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)旗下零售展。結(jié)果顯示國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)參展商認(rèn)為中國(guó)大陸和香港地區(qū)銷售市場(chǎng)的重要性穩(wěn)步提升,并將中國(guó)舉辦的展覽會(huì)視為重要的營(yíng)銷平臺(tái)。此外,一半以上的受訪者表示其正在中國(guó)大陸和香港地區(qū)開(kāi)展經(jīng)營(yíng)活動(dòng)或已就進(jìn)入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)制定具體計(jì)劃。
Hans Werner Reinhard supports this by saying: “With C-Star we can contribute our vast expertise in the organisation of retail trade fairs. Moreover, as organisers, we know how to export established trade fair formats to China, having successfully done so with Chinaplas, All in Print China, Wire/Tube China and ProWine China. I am confident that C-star will provide internationally operating companies with an attractive trade fair platform that will facilitate their development on the Chinese growth market.”
萊茵哈德先生對(duì)以上觀點(diǎn)給予肯定。他表示:“中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展舉辦期間,我們可以利用在零售業(yè)展覽會(huì)辦展方面積累的豐富專業(yè)知識(shí)。此外,作為主辦方,我們深知如何將成熟的展會(huì)架構(gòu)引入中國(guó)。此前,我們已成功舉辦中國(guó)國(guó)際塑料橡膠工業(yè)展覽會(huì)、中國(guó)國(guó)際全印展、中國(guó)國(guó)際線纜及線材展覽會(huì)/管材展覽會(huì)以及中國(guó)國(guó)際酒類展覽會(huì)。我相信中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展將為跨國(guó)公司搭建富有吸引力的展會(huì)平臺(tái),促進(jìn)其在中國(guó)成長(zhǎng)型市場(chǎng)持續(xù)發(fā)展。”
C-star will be held in the dynamic and modern economic centre of China – the booming city of Shanghai, which is the hub of one of China’s economically most powerful and forward-looking regions. One third of all retail space is concentrated within 20 top-tier cities in the country’s south-east. The venue in Shanghai will be the Shanghai New International Expo Centre Co., Ltd. (SNIEC), of which Messe Düsseldorf GmbH, Deutsche Messe AG Hannover and Messe München GmbH (Munich) hold 50% of the total shares.
中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展將在中國(guó)充滿活力的現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)中心上海舉辦,上海是中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力最雄厚、最具前瞻性地區(qū)之一的中心城市。中國(guó)東南地區(qū)前20強(qiáng)城市的零售業(yè)營(yíng)業(yè)面積占全國(guó)三分之一。中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展將在上海新國(guó)際博覽中心(SNIEC)舉辦。杜塞爾多夫展覽集團(tuán)公司、德國(guó)漢諾威展覽公司以及慕尼黑國(guó)際博覽集團(tuán)共持有上海新國(guó)際博覽中心50%股份。
Following its great example, EuroShop, C-star 2015 will have a clear structure, divided into four areas: (1) Shop Fittings, Lighting, Refrigeration and Store Design, (2) Retail Technology, (3) Visual Merchandising and Marketing, (4) Exhibition Stand Construction. The visitors’ groups that are targeted comprise the three most important retail sectors in China: retailers, industry and services. As with EuroShop, Messe Düsseldorf will be organising C-star in partnership with the experts of the EHI Retail Institute.
2015年中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展秉承國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)的辦展理念,展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)布局清晰,分為四大展區(qū):(1)店鋪裝修、照明、冷藏及店面設(shè)計(jì),(2)零售技術(shù),(3)視覺(jué)營(yíng)銷,(4)展位搭建。展會(huì)鎖定來(lái)自中國(guó)零售業(yè)三個(gè)最重要分支的觀眾群:零售商、產(chǎn)業(yè)和服務(wù)。杜塞爾多夫展覽集團(tuán)公司將沿襲國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)的成功經(jīng)驗(yàn),與歐洲流通聯(lián)盟零售業(yè)研究院(EHI Retail Institute)共同舉辦中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展。
EuroShop 2014 will be the ideal kick-off event for C-star. With over 2,200 exhibitors on more than 115,000 square metres of net exhibition space, it is the most important event for the retail trade. The C-star Lounge at EuroShop can be found at stand F 30 in Hall 5. Designed in a typical Chinese style, the lounge will provide an opportunity to find out in person from Düsseldorf’s trade fair organisers and their colleagues at Messe Düsseldorf Shanghai about the new event, its venue and the special benefits of exhibiting at C-star in China. However, Messe Düsseldorf is of course also available for expert advice on C-star to anyone seeking information outside EuroShop 2014:
2014年國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)將為中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展的成功舉辦奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。2014年國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)的凈展覽面積達(dá)11萬(wàn)5千多平方米,吸引2200多家參展商,堪稱零售業(yè)第一盛會(huì)。國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng)專設(shè)的C-star展位位于5號(hào)館F30。C-star展位具有典型的中國(guó)風(fēng)格,觀眾可就中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展、舉辦地點(diǎn)以及參展收益親自洽詢杜塞爾多夫展會(huì)主辦方和杜塞爾多夫展覽(上海)有限公司工作人員。與此同時(shí),杜塞爾多夫展覽集團(tuán)公司將在2014年國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)落幕后向希望了解中國(guó)國(guó)際零售業(yè)設(shè)計(jì)與設(shè)備展相關(guān)信息的各界人士提供專家建議。
德國(guó)杜塞爾多夫聯(lián)系方式:
Messe Düsseldorf GmbH
40474 Düsseldorf (Germany), Messeplatz 1
吳寧昕 女士(國(guó)際零售業(yè)展覽會(huì)項(xiàng)目組)
電話:(+49-211) 45 60-5 65,傳真:(+49-211) 45 60-8 75 65
電郵:wun@messe-duesseldorf.de
中國(guó)聯(lián)系方式:
杜塞爾多夫展覽(上海)有限公司